Logo Home Page of the artist Evgeni Shetihin    

Rus
 Russian 

Eng
 English 

Ger
 German 

Литва созрела для разрешения двуязычного написания табличек

В скором времени Литва, возможно, узаконит двуязычное написание информационных табличек в районах, где компактно проживают национальные меньшинства. Об этом сегодня, 1 июля, после совещания в правительстве Литвы, заявил министр культуры Литвы Арунас Гелунас. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, отвечая на вопрос журналистов, Гелунас сказал, что в настоящий момент этот вопрос прорабатывается при подготовке концепции нового закона, касающегося национальных меньшинств.

Причем министр дал понять, что это касается не только польского нацменьшинства, которое компактно проживает в Вильнюсском районе, но и других нацменьшинств. Следовательно, таблички улиц, например, на русском языке можно будет увидеть в Висагинасе. "Речь идет о надписях, подобные островки существуют во всей Европе", — сказал Гелунас.

Министр также отметил, что в концепции предусмотрена возможность показа передач для нацменьшинств по национальному телевидению в рейтинговое время, а не как сейчас, когда подобные программы поставлены в самые неудачные часы. Например, в полдень по средам, как идет передача "Русская улица" по национальному транслятору LTV.

Как ранее сообщало ИА REGNUM, исторически проживающие в Литве поляки борются за право реприватизации земли в Виленском крае, право использовать двуязычное — наравне с литовским польское — написание фамилий и имен на уличных указателях и в личных документах. Литовское законодательство запрещает это, в то время как европейское право, которое Литва приняла при вступлении в ЕС, гарантирует соблюдение прав нацменьшинств. Недавно парламент принял закон об образовании, который поляки сочли ведущим к постепенной ликвидации образования польского меньшинства и ассимиляции.

В Уфе 6-класснику, неаттестованному по башкирскому языку, предлагают репетиторство

Министерство образования Башкирии готово пойти навстречу шестикласснику из школы №61 в Уфе, который оказался не аттестован из-за академической задолженности по башкирскому языку. Об этом 1 июля сообщил министр образования РБ Альфис Гаязов, передает корреспондент ИА REGNUM.

Башкирский язык в Башкирии — обязательный для изучения предмет. "Сегодня школьник отказался от башкирского, завтра откажется от изучения химии, — предполагает Гаязов. — При этом мы выступаем за индивидуальный подход к каждому ученику. Мы готовы сделать первый шаг навстречу решению проблемы этого ребенка. Нами предложено проведение для его индивидуальных занятий, по итогам которых можно будет аттестовать ученика".

Как отметили в Минобразования РБ, академическая задолженность у школьника образовалась из-за отказа посещать уроки по башкирскому языку в течение года.

Сейчас в республике сложилась патовая ситуация. С одной стороны, местные власти обвиняют в нежелании решать возникающие вопросы принудительного изучения национального языка. На прошедшем 16 апреля в Уфе митинге президента Башкирии просили выступить с законодательной инициативой и пересмотреть закон о языках Республики Башкирия — внести поправки, гарантирующие изучение башкирского языка на добровольной основе.

На одном из недавних брифингов Хамитов заявил: "Башкирский язык самодостаточен и не требует того, чтобы кого-то ещё насильно, помимо его желания заставляли учить. Такая форма давления — признание того, что есть какая-то неуверенность. У нас уверенность есть, поэтому давить мы не будем. Учителя будут продолжать работать. Государственные языки в Республике Башкирия будут изучаться. Но для тех, кто не хочет по разным причинам, кто занимает активную позицию в этом противодействии, мы, безусловно, будем идти навстречу".

Многие родители восприняли его слова как переход на добровольное изучение башкирского языка. Однако в местном законодательстве много пробелов и вопрос с национальным языком не однозначен.

ICQ #106704194
shetihin@narod.ru
Copyright, 2001. All rights reserved.
Hosted by uCoz